
ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร
प्रज्ञापारमिताहॄदय सूत्रं
॥ नमः सर्वज्ञाय ॥
आर्यावलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो गंभीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां चरमाणो व्यवलोकयति स्म । पञ्च स्कन्धास्तांश्च स्वभावशून्यान्पश्यति स्म । इह शारिपुत्र रूपं शून्यता शून्यतैव रूपम् । रूपान्न पृथक्शून्यता शून्याताया न पृथग्रूपम् । यद्रूपं सा शून्यता या शून्यता तद्रूपम् । एवमेव वेदानासंज्ञासंस्कारविज्ञानानि ।
इह शारिपुत्र सर्वधर्माःशून्यतालक्षणा अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमलाविमला नोना न परिपूर्णाः । तस्माच्चारिपुत्र शून्यतायां न रूपं न वेदना न संज्ञा न संस्कारा न विज्ञानं । न चक्षुः श्रोत्र घ्राण जिह्वा काय मनांसि न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्माः न चक्षुर्धातुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः । न विद्या नाविद्या न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो
यावन्न जरामरणं न जरामरणक्षयो न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा न ज्ञानं न प्राप्तिः ।
तस्मादप्राप्तित्वाद्बोधिसत्त्वानां प्रज्ञापारमितामाश्रित्य विहरत्यचित्तावरणः । चित्तावरणनास्तित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः । त्र्यधवव्यवस्थिताः सर्व बुद्धाः प्रज्ञापारमिताम् आश्रित्यानुत्तरां सम्यक्सम्बोधिं अभिसम्बुद्धाः ।
तसाज्ज्ञातव्यं प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रो ऽसमसममन्त्रः सर्वदुःखप्रशमनः । सत्यममिथ्यत्वात्प्रज्नापारमितायामुक्तो मन्त्रः
तद्यथा । गते गते पारगते परसंगते बोधि सवाहा ॥ इति प्रञापारमिताहृदयं समाप्तम् ॥
prajñā-pāramitā-hṛdaya-sūtraṁ
namaḥ--sarva—jñāya
āryā--valokite--śvaro--bodhisattvo gaṁbhīrāyāṁ--prajñā pāramitāyāṁ--caryāṁ--caramāṇo vya--valokayati--sma--pañca--skandhāḥ--tāṁśca-- svabhāva--śūnyān--paśyati--sma iha--śāriputra rūpaṁ--śūnyatā--śūnyataiva--rūpaṁ rūpān--na--pṛthak--śūnyatā śūnyatāyā--na--pṛthag--rūpaṁ yad--rūpaṁ--sā--śūnyatā yā -- śūnyatā--tad--rūpaṁ evam--eva--vedanā--saṁjñā--saṁskāra--vijñānāni iha--śāriputra--sarva--dharmāḥ--śūnyatā--lakṣaṇā anutpannā--aniruddhā--amalā--avimalā--nonā--na--paripūrṇāḥ tasmāc--chāriputra--śūnyatāyāṁ na--rūpaṁ--na--vedanā -- na -- saṁjñā--na --saṁskārā-- na--ijñānānaṁ na--cakṣuḥ--śrotra--ghrāṇa--jihvā--kāya--manāṁsi na -- rūpa--śabda--gandha--rasa--spraṣṭavya---dharmāḥ na--cakṣur--dhātur--yāvan--na--mano--vijñāna--dhātuḥ na--vidyā--nā-vidyā--kṣayo--yāvan--na--jarā-maraṇaṁ na--jarā--maraṇa--kṣayo na--duḥkha--samudaya--nirodha--mārgā na--jñānaṁ--na--prāptiḥ tasmād aprāptitvād bodhisattvānāṁ--prajñā--pāramitām--āśritya--viharaty acittā--varaṇaḥ cittā--varaṇa--nāstitvād--atrasto viparyāsā--atikrānto niṣṭha--nirvāṇaḥ tryadhva-vya-vasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñā-pāramitām āśrityā-nuttarāṁ- samyak-saṁbodhim-abhisaṁbuddhāḥ tasmāj- jñātavyaṁ- prajñā-pāramitā mahā-mantro mahā-vidyā-mantro ' anuttara-mantro ' asama-sama-mantraḥ sarva-duḥkha-praśamanaḥ satyam-amithyatvāt prajñā-pāramitāyāṁ-ukto- mantraḥ tadyathā gate-gate-pāra-gate-pārasan-gate- bodhi - svāhā iti prajñā-pāramitā-hṛdaya-sūtraṁ- samāptam
《般若波罗蜜多心经》 玄藏法师译本
观自在菩萨。行深般若波罗蜜多时。照见五蕴皆空。度一切苦厄。舍利子。
色不异空。空不异色。色即是空。空即是色。受想行识。亦复如是。舍利子。
是诸法空相。不生不灭。不垢不净。不增不减。是故空中无色。无受想行识。
无眼耳鼻舌身意。无色声香味触法。无眼界。乃至无意识界。无无明。亦无无明尽。乃至无老死。亦无老死尽。无苦集灭道。无智亦无得。以无所得故。菩提萨埵。依般若波罗蜜多故。心无挂碍。无挂碍故。无有恐怖。远离颠倒梦想。究竟涅槃。三世诸佛。依般若波罗蜜多故。得阿耨多罗三藐三菩提。故知般若波罗蜜多。是大神咒。是大明咒。是无上咒。是无等等咒。能除一切苦。
真实不虚。故说般若波罗蜜多咒。即说咒曰。揭谛揭谛。波罗揭谛。波罗僧揭谛。菩提萨婆诃。
ปรัชญาปารมิตาหฤทัยสูตร
พระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ ในขณะที่พิจารณาปรัชญาปารมิตาอย่างลึกซึ้งนั้น ประจักษ์ว่าขันธ์ ๕ ล้วนว่างเปล่า ข้ามพ้นแล้วจากทุกข์ทั้งปวง สารีบุตร รูปไม่ต่างจากความว่าง ความว่างไม่ต่างจากรูป รูปก็คือความว่าง ความว่างก็คือรูป เวทนา, สัญญา, สังขาร, วิญญาณ ก็เช่นเดียวกัน สารีบุตร ธรรมทั้งปวงล้วนว่าเปล่า ไม่เกิดไม่ดับ ไม่สกปรกไม่สะอาด ไม่เพิ่มไม่ลด คือความว่าง ไร้รูป, เวทนา, สัญญา, สังขาร, วิญญาณ ไร้ตา,หู, จมูก, ลิ้น, กาย, ใจ ไร้สี, เสียง, กลิ่น, รส, ผัสสะ,ธรรมารมณ์ ไร้จักษุธาตุ และไร้มโนธาตุเป็นที่สุด ไร้อวิชชา และเมื่อไร้อวิชชา ย่อมไร้ชรามรณะ เมื่อไร้ชรามรณะเป็นที่สุด ย่อมไร้ทุกข์สมุทัยนิโรธมรรค ไร้ปัญญา ไร้การยึดถือ เมื่อไร้การยีดถือ พระโพธิสัตว์อาศัยปรัชญาปารมิตานี้ จิตไร้กังวล เมื่อไร้กังวล ย่อมไร้ความกลัว ถอยห่างจากปวงกิเลส เข้าถึงที่สุดแห่งพระนิพพาน พระพุทธเจ้าในตรีกาล อาศัยปรัชญาปารมิตาเป็นเหตุ ได้อนุตตรสัมมาสัมโพธิญาณ พึงรู้เถิดปรัชญาปารมิตานี้ คือมหามนต์ คือมหาวิทยามนต์ คืออนุตตรมนต์ คืออสมาสมมนต์ สามารถกำจัดสรรพทุกข์ เป็นสัจธรรม จักแสดงปรัชญาปารมิตาหฤทัยมนต์ ดังนี้ คเต คเต ปารคเต ปารสํคเต โพธิ สวาหา ฯ
| < ย้อนกลับ | ถัดไป > |
|---|









คอมเมนต์คอมเมนต์
ติดตามคอมเมนต์นี้ในรูปแบบ RSS feeds